Moscow писал(а):Реникса, а я как раз слышала, что в Израиле никаких пролем нет с русским, чуть ли не второй государственный язык.
Оля, как говорят "чуть-чуть не считается". Для детей, выросших в Израиле, очень часто русский - это перевод с иврита. Или не владеют вообще, или понимают, так как вынуждены с родственниками *(бабушками/дедушками)общаться на русском. Но читать-писать - увы, . А тем более правильно говорить. Но русскую ненормативную лексику знают и употребляют все